Технический переводчик
Резюме 241503 · 26 декабря 2019, 17:06
Имя | Айгерим | Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация
| Город проживания | Уральск | Заработная плата | По договоренности | График работы | Полный рабочий день |
Образование |
Высшее | Опыт работы | 2 года 6 месяцев | Пол | Женский | Возраст | 28 лет   (22 января 1996) |
Опыт работы
|
Период работы | июль 2018 — по настоящее время   (6 лет 5 месяцев) |
Должность | Technical Translator | Компания | Caspy Engineering LLP | Обязанности | Caspy Engineering LLP (KEP1 (Karachaganak Expansion Project) FEED with (WorleyParson-KGNT) (Uralsk) • Tracking the translation request through KEP1 Translation Index. • Supporting KEP1 Lead Translator in course of reporting to TOP Management (in coordination with Senior Project Engineer); • Translation of EPC Scope of work documentation; • Verbal translation on the meetings, drills; • SQC (Squad check) of drawings, philosophies, basis of design; • Applying Bluebeam software; • Working with Internal Document Control Software “Encompass”; • Quality Check of existing translated documentation; • Maintain a register of translation documentation, tracking, updating and reporting to WorleyParsons Translation Coordinator in Atyrau; • Interpretation in course of design discussion between Lead Engineers (Expats) and Engineers, CAD Designers (Locals); • Translation of Drawings sent by Manchester, Mumbai Engineering Team; • Deal with translation requests through “Uralsk translation mail box”. • Preparation of own time-sheet, time tracking, applying TimeScope software. Caspy Engineering LLP Technical Translator • Interpretation on the meeting; • Translation of internal and external documentation; • Supervision of authorities during contracts conclusion, additional agreements, preliminary discussion as well; • Interpretation during discussion of comments with Managers of top-management in the process of work. • Translation of Contractor’s documentation. • Taking part in IDC (Interdisciplinary check) checking of existing translation, translation of new terms or correction (as per request). • Supervision of company’s stuff (especially Engineers) in course of discussion with Expats the process of work, issues related to design of drawings (some correction, agreement, proposal and suggestions); • Translation of drawings in electronic copy, working with AutoCad; • Interpretation and translation within the deadlines set by coordinator considering the norms of translation; • Editing of technical translations; • Cooperation with foreign partners as part of competence and authority; • Submission to management of proposals for work process improvement, within authority; • Compliance with the suitability of translation with legislation of the RoK, norms, codes, rules and regulations on HSE; • Preparation of own time-sheet, time tracking. |
|
Период работы | февраль 2018 — июнь 2018   (5 месяцев) |
Должность | Translator | Компания | BKKS LLP | Обязанности | • Interpretation on the meeting; • Translation of company’s procedure, instruction, registration log; • Translation of internal and external documentation; • Accompanying and providing translation to English-speaking top management representatives on daily and random inspections, HSE walking, tool box talk and briefings; • Supervision of authorities during contracts conclusion, additional agreements, as well as preliminary discussion. |
|
Период работы | июль 2017 — февраль 2018   (8 месяцев) |
Должность | Quality Control Department Assistant | Компания | KIOS LLP | Обязанности | • Preparation of Quality Control Department staff timesheets, time-tracking; • Rotation for Locals and Expats, Rotation schedule/Shift schedule for employees who work by shift, for providing to HR Department; • Weekly QC Department personnel meeting providing; • Minutes of Meeting Preparation; • Document Preparation for External and Internal Audits. Internal Documentation (SYS) review, Master List checking; • Taking part in Operation Laboratory (Verification and Calibration) opening (verification techniques, GOST ST RK); • Providing Log Book for Operation Laboratory (including Verification, Calibration and Testing) • Working in 1C data base, ordering PPE and different necessary goods for QCD staff; • Preparing Documents for Head and Deputy Head of Quality Control Department for Approval; • Giving an assist for employees who wants to write an application for different kind of vacation (annual paid, according to the schedule and out of the schedule); • Preparing requests for Business Trip (on the level of department), writing an official notification to HR Department and request for BT for further action; • Supplying during External audits (Normative Documentation) such from companies like NCA LLP (National Center of Accreditation) by Testing Laboratory, API (American Petroleum Institute), Bureau Veritas etc. • Translation of Letters from NCA (National Center of Accreditation), Kazakh National Center of Metrology, Certification and Expertise; • Simultaneous interpretation on Meetings with contractors and sub-contractors such KPO B.V., Bureau Veritas, Expertise s.r.l., Avtoland, AGS etc.; • Checking and review contracts with subcontractors; • Giving and assist how to fill up Quality Cards (through Internal Training). After creating new Quality Card registering it in CAR & PAR (corrective and preventive action register). Writing a notification and fur further action reminder to process owners (Supervisors, Section Heads, Heads of Business Units and Heads of Department) and inconsistence; • Taking part in Internal Normative documentation preparation (HR Department forms for administrative purposes); • Taking part in Union Trade activities, official events, competitions etc. • Subsides for Meals for Expats and Local personnel who are working at field, KPC, Unit-3, Eco-center. |
Образование
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2017 год |
Учебное заведение | Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет |
Специальность | Иностранные языки и переводческое дело |
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2019 год |
Учебное заведение | Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет |
Специальность | Стандартизация и Сертификация |
Дополнительная информация
| Иностранные языки | Английский (Технический), Немецкий (Разговорный), Русский (Свободный) | Водительские права | Категория B | Владение компьютером | Продвинутый пользователь | Курсы и тренинги | Internal Audutor Certificate. Stadards: ISO 9001, 14001 and 45001 | Навыки и умения | • Trados DSL, Advanced PC user (MS Office: Word, Excel, Outlook; Internet), AutoCad and MS Visio (basic user), Bluebeam. |
|